欢迎访问灯榜文库!投稿QQ:511112889

技巧经验

精选文章

  • 翻译资格考试备考之翻译意识和技巧培养方法 翻译资格考试备考之翻译意识和技巧培养方法

    翻译资格考试该如何备考?今天小编给大家带来了翻译资格考试备考之翻译意识和技巧培养方法,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格考试备考:翻译意识和技巧培养方法翻译意识和技巧的培养需要涉及以下几个方面:第一:要对翻译

  • 翻译资格考试备考之翻译意识和技巧培养方法 翻译资格考试备考之翻译意识和技巧培养方法

    翻译资格考试该如何备考?今天小编给大家带来了翻译资格考试备考之翻译意识和技巧培养方法,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格考试备考:翻译意识和技巧培养方法翻译意识和技巧的培养需要涉及以下几个方面:第一:要对翻译

  • 翻译资格考试需注意四大翻译原则 翻译资格考试需注意四大翻译原则

    翻译资格考试需注意些什么呢?今天小编给大家带来了翻译资格考试需注意四大翻译原则,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格考试需注意四大翻译原则考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和

  • 翻译资格考试需注意四大翻译原则 翻译资格考试需注意四大翻译原则

    翻译资格考试需注意些什么呢?今天小编给大家带来了翻译资格考试需注意四大翻译原则,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格考试需注意四大翻译原则考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为名词、名词词组和

  • 标准口语就是这样疯狂得练成地 标准口语就是这样疯狂得练成地

    很多人都会羡慕别人能说一口流利又标准的英语,其实你也可以的,以下是小编给大家整理的过来人支招:标准口语就是这样疯狂得练成地,希望可以帮到大家1.看一部有兴趣的电影,(180分钟到三个小时不等)2.到处宣传此影片主角的迷人程度,陶醉其中,向亲

  • 翻译资格口译考试备考:从提高听力做起 翻译资格口译考试备考:从提高听力做起

    翻译资格口译考试如何备考?今天小编给大家带来了翻译资格口译考试备考:从提高听力做起,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格口译考试备考:从提高听力做起口译备考的路上内心总不免有些忐忑,其中,听力就是很多同学反映的

  • 翻译资格口译考试备考:从提高听力做起 翻译资格口译考试备考:从提高听力做起

    翻译资格口译考试如何备考?今天小编给大家带来了翻译资格口译考试备考:从提高听力做起,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格口译考试备考:从提高听力做起口译备考的路上内心总不免有些忐忑,其中,听力就是很多同学反映的

  • 翻译资格考试选用什么字典上考场 翻译资格考试选用什么字典上考场

    翻译资格考试选用什么字典上考场?你都有了解吗?今天小编给大家带来了翻译资格考试选用什么字典上考场,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格考试选用什么字典上考场?(一)选用哪本英汉词典?按CATTI考试规定,笔译考

最新列表

  • 口译员的是怎样炼成的------------2022-04-02

  • 他们从来不愁找不到高薪工作,总是工作来请他们;他们是大型国际会议上不可或缺的一部分,今天小编给大家带来了 口译员的是怎样炼成的,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。口译员的是怎样炼成的怀着无比崇拜的心情仰视他们,在对其羡...



  • 如何学好口译------------2022-04-02

  • 如何学好口译?怎样提高口译能力?今天小编给大家带来了如何学好口译,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。如何学好口译?难点一:没有自己的速记符号系统?口译笔记是一套成体系的,虽然带有明显的个人特点,但还是有共性的,告诉你辈...



  • 英语翻译:中国地名翻译九大方法------------2022-04-02

  • 用汉语拼音字母拼写中国地名,不仅是中国的统一标准,而且是国际标准,全世界都要遵照使用。今天小编给大家带来了英语翻译:中国地名翻译九大方法,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。英语翻译:中国地名翻译九大方法一、专名是单音节...



  • 口译考试中口试应试几个要点------------2022-04-02

  • 口译考试中口试应试几个要点是什么?今天小编给大家带来了口译考试中口试应试几个要点,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。口译考试中口试应试几个要点口译是听、说、读、写、译的综合体现和升华,口译不仅体现了一个人的英语水平,而...



  • 英语翻译常用的十大技巧------------2022-04-02

  • 英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面小编就和大家分享英语翻译常用的十大技巧,来欣赏一下吧。英语翻译常用的十大技巧一、增译法 指根据英汉两种语言不同...



  • 中级笔译翻译技巧之增译法------------2022-04-02

  • 如何提高自己的笔译水平?今天小编给大家带来了中级笔译翻译技巧之增译法,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。名师指导:中级笔译翻译技巧之增译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然...



  • 英语翻译的技巧与策略------------2022-04-02

  • 说到英语翻译,其实基本上所有人在拿到英文内容的材料,会都有意识无意识的翻译英文内容,英文要完全理解掌握获取材料信息是需要语言传递和转化的,下面小编就和大家分享英语翻译的技巧与策略,来欣赏一下吧。英语翻译的技巧与策略最基础的理解,也就是说要理...



  • 英文翻中文的八大翻译技巧------------2022-04-02

  • 要真正掌握英文翻译的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难,下面小编就和大家分享英文翻中文的八大翻译技巧推荐,来欣赏一下吧。英文翻中文的八大翻译技巧推荐首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗...



  • 英语四级翻译方法与技巧------------2022-04-02

  • 四级考试在即,很多同学都在烦恼做翻译题的方法,下面小编就和大家分享英语四级翻译方法与技巧,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。英语四级翻译方法与技巧1.理解为首要原则拿到翻译题之后,先确定原句的意思。如果句子较长,可以先找主、谓、宾、定、状、...



  • 英语四级考试翻译五大技巧------------2022-04-02

  • 四级英语翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等题材,下面小编就和大家分享英语四级翻译方法与技巧,希望能够帮助到大家,来欣赏一下吧。英语四级考试翻译五大技巧1. 了解汉英差异,知己知彼,译出地道译文汉语重意合,以词组、散句和分句为手段...



  • 12月英语四六级翻译预测范文------------2022-04-02

  • 2020年下半年全国大学英语四六级笔试考试将于12月12日举行,那对于这一次考试有哪些很火的四六级翻译预测呢?今天小编整理了12月英语四六级翻译预测范文2020年供大家参考,一起来看看吧!12月英语四六级翻译预测范文1美丽乡村:中国最美丽的...



  • 大学英语四六级翻译押题2021年12月------------2022-04-02

  • 距离英语四六级考试时间越来越短了,在考前的准备中,只有历年真题和考前押题,才能最大可能拯救大家。今天小编整理了大学英语四六级翻译押题2020年12月【5篇】供大家参考,一起来看看吧!大学英语四六级翻译押题1少数民族文化与工艺中国是历史悠久的...



  • 2020翻译资格考试需注意四大翻译原则------------2022-04-02

  • 翻译资格考试需注意四大翻译原则你知道是什么吗?今天小编给大家带来了翻译资格考试需注意四大翻译原则,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。翻译资格考试需注意四大翻译原则考生在翻译动宾短语的时候,应先考虑宾语的成分。宾语可能为...



  • 口译知名专家王恩铭亲授口译学习秘诀------------2022-04-02

  • 为什么口试难通过?问:我想问一下,其实我们中、高级口译的笔试通过率不低,但是口试部分的通过率就相当的低了。根据您以往的经验,就是您在做口试考官的时候,一般考生最大的问题都是什么?答:笔试呢,我们一直叫做硬式性教育,一般这个考试学生考得好。唯...



  • 通过了高级口译的经验分享------------2022-04-02

  • 刚刚收到通知,说高口过了,很高兴,因为是第一次考,以下是一点小小经验,供大家分享:  1,关于听力,高口听力比起中口最大的改变就是 gap-filling,以前可以凭记忆做完中口听力multiple choice和translation...



  • 高级口译考试各类题型应试经验谈------------2022-04-02

  • 参加高级口译考试的人越来越多,各人在复习的时候经验方法都不相同,但是我们可以借鉴一下别人的方法来提高自己的能力啊。本文这位考生第一次参加高口就通过了,我们来学习一下他的经验吧:  1、关于听力,高口听力比起中口最大的改变就是gap-fi...



  • 轻松过高级口译写点经验给后来人------------2022-04-02

  • 1、关于听力:做历年真题是最好的捷径  高口听力比起中口最大的改变就是gap-filling,以前可以凭记忆做完中口听力multiple choice和translation的朋友估计在高口沿用老办法是不行的,记笔记我个人的体会是你爱怎...



  • 十大翻译绝招取高分------------2022-04-02

  • (一) 同义反译法1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:“还留着”或“还呆在那里”)2. Ill be here for good this time....